スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Messages from オレゴン州・ユージーン

アメリカ・オレゴン州、ユージーンからのメッセージです。
Here are messages from Eugene, Oregon, the US.

org12.jpg
"Play for Japan" (日本のために祈ろう)


org11.jpg
"I'm impressed with how strong you are. Your courage is an important example for the rest of us. I with you a speedy recovery and a prosperous future."
(あなたたちの強さに感銘を受けています。その強さは私たちにとっては意味を持つものです。一刻も早い回復と、輝いた未来を願っています。)



org13.jpg
"「止まない雨はない」と言う通り、止まない 地震・津波による辛い状況 もないはず。今は辛くても踏ん張って頑張って行きましょう!!”


org14.jpg
"頑張れ日本!今こそ協力して一日でも早い復旧を"

スポンサーサイト

Messages from オレゴン州・ユージーン

アメリカ・オレゴン州、ユージーンからのメッセージです。
Here are messages from Eugene, Oregon, the US.

org6.jpg
"Please stay strong. You are all in my thoughts and in my heart. You all have my support from America!"
(強くあってください、あなたたちのことを考え、気にかけています。アメリカからみんなを支えています!)



org7.jpg
"Stay strong my beloved Japanese friends. Have Faith & God yoves you"
(日本の友達、強くあれ!神を信じて。神はあなた方を愛しています)



org8.jpg
"We are not alone"
 (一人じゃない。日本のために色々な国の人々が協力してくれています。ガンバレ!地震に負けるな!)



org9.jpg
"I hope this situation will be better as soon as possible"
(がんばれ日本 1日でもはやく皆の笑顔が戻りますように。状況が少しでも早く良くなることを願っています。)



org10.jpg
"I hope you guys find safety and I hope you all pull through and reunite during these hard times. God Bless You Japan"
(辛いときですが、あなた方が無事でいられるよう、そして困難を切り抜け、また一緒になれるよう願っています。神のご加護がありますように。)

Messages from オレゴン州・ユージーン

アメリカ・オレゴン州、ユージーンからのメッセージです。
Here are messages from Eugene, Oregon, the US.



"one world one people
a few cracks in the earth won't change that we are all here for you"
(地球にひびが入っても、私たちがみんなあなた方のためにここにいることは変わらない)



org2.jpg
"We are praying for Tohoku area to recover"
(東北地方の復旧を祈っています。東北地方が早く復旧作業にとりかかれますように!)



org3.jpg
"I believe Japan"
(日本の皆さん 大変なときこそ助け合おう!日本を信じています)



org4.jpg
"When facing to the difficulty, we are together. be strong."
(困難に立ち向かうとき、私たちは一緒です。がんばれ、強くあれ!)



org5.jpg
"STAY STRONG JAPAN"
(強くあれ、日本)


検索フォーム (Articles search)
リンク (Links)
QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。